Exodus 29:30

SVZeven dagen zal hij ze aantrekken, die uit zijn zonen in zijn plaats priester zal worden, die in de tent der samenkomst gaan zal, om in het heilige te dienen.
WLCשִׁבְעַ֣ת יָמִ֗ים יִלְבָּשָׁ֧ם הַכֹּהֵ֛ן תַּחְתָּ֖יו מִבָּנָ֑יו אֲשֶׁ֥ר יָבֹ֛א אֶל־אֹ֥הֶל מֹועֵ֖ד לְשָׁרֵ֥ת בַּקֹּֽדֶשׁ׃
Trans.

šiḇə‘aṯ yāmîm yiləbāšām hakōhēn taḥətāyw mibānāyw ’ăšer yāḇō’ ’el-’ōhel mwō‘ēḏ ləšārēṯ baqqōḏeš:


ACל שבעת ימים ילבשם הכהן תחתיו--מבניו  אשר יבא אל אהל מועד לשרת בקדש
ASVSeven days shall the son that is priest in his stead put them on, when he cometh into the tent of meeting to minister in the holy place.
BEFor seven days the son who becomes priest in his place will put them on when he comes into the Tent of meeting to do the work of the holy place.
DarbyThe son that is priest in his stead shall put them on seven days, when he cometh into the tent of meeting to serve in the sanctuary.
ELB05Sieben Tage soll sie anziehen, wer von seinen Söhnen Priester wird an seiner Statt, welcher in das Zelt der Zusammenkunft hineingehen wird, um im Heiligtum zu dienen. -
LSGIls seront portés pendant sept jours par celui de ses fils qui lui succédera dans le sacerdoce, et qui entrera dans la tente d'assignation, pour faire le service dans le sanctuaire.
SchWelcher unter seinen Söhnen an seiner Statt Priester wird, daß er in die Stiftshütte gehe, zu dienen im Heiligtum, der soll sie sieben Tage lang tragen.
WebAnd that son, that is priest in his stead, shall put them on seven days, when he cometh into the tabernacle of the congregation to minister in the holy place.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin